Торнсайдские хроники - Страница 76


К оглавлению

76

— Тебе — нет, — перешла на серьёзный тон Говорящая. — Но, судя по тому, что о нём рассказывают, граф — мастер на такие дела.

— Слухи могут оказаться беспочвенными. Хотя даже если и так, подмоченная репутация остаётся проблемой. Вывод один: этим делом надо будет заняться всерьёз. И в Торнсайде придётся задержаться… Хотя лучше бы он провалился сквозь землю.

Рауль снова подошёл к окну, из которого открывался вид на Стонридскую башню. Несмотря на то, что уже начались сумерки, очертания тюрьмы просматривались весьма отчётливо. Айрин тихонько приблизилась к королю и положила руки ему на плечи.

— Ты можешь быть спокоен, — сказала она. — О твоей безопасности позаботятся.

— Мне ничто не угрожает, — поморщился он. — Это так… воспоминания.

— Для этого у тебя есть я, — ответила Говорящая, разворачивая Рауля к окну спиной и проводя рукой по его щеке. — Чтобы обезопасить тебя от любых воспоминаний.

Улыбнувшись, Рауль перехватил её руку и поцеловал запястье.

Дверь с громким стуком закрылась, оставляя нас с Кентоном одних в отведённой нам комнате. Нет, я не обольщалась. Конечно, это была тюрьма, просто значительно более комфортная и с той самой камерой на двоих, о которой мечтала светловолосая супруга зубодёра. Снаружи то и дело раздавались голоса дежуривших у двери охранников. Но как минимум теперь у меня были хоть какие-то шансы выйти из тюрьмы в более перспективном направлении, чем на эшафот.

Кентон быстро обошёл комнату, оглядел её деловым взглядом, а затем, кивнув на широкую застеленную кровать, сказал мне:

— Ложись.

Сам он сел на край кровати и принялся стягивать с себя сапоги.

Я посмотрела на него напряжённо, почти затравленно.

— Кентон, я сейчас не могу, — тихо проговорила я. — Я очень благодарна тебе за всё, что ты для меня сделал, правда, но я действительно не могу.

— Кому ты нужна? — фыркнул он, откидывая край одеяла. — Ложись, я тебе сказал!

Пожав плечами, я подошла к кровати и забралась под одеяло.

— Спокойной ночи! — снова фыркнул Кентон, а сам, как был, в одежде, лёг рядом поверх постели.

Своё оружие он тоже оставил лежать рядом.

Долго уговаривать меня не пришлось: глаза закрывались сами собой. За три ночи в тюремной камере сильно не выспишься, особенно если в ней сидит чёртова дюжина людей, из которых к тому же ты — единственная женщина. А уж сегодняшние приключения, скажем прямо, сил не прибавили.

Когда я проснулась, снаружи окончательно стемнело. В комнате тоже было не слишком светло: темноту разгоняла лишь парочка заглядывавших в окно звёзд, да хрупкий огонёк одинокой свечки. Повернув голову, я увидела, что Кентон по-прежнему лежит рядом; глаза его были прикрыты, грудь поднималась и опускалась в такт ровному дыханию.

— Ты потрясающий, Кентон, — тихо сказала я, осторожно, чтобы не разбудить, кладя свою ладонь поверх его пальцев. — И, кажется, я тебя люблю.

— Знаю, — произнёс он, не открывая глаз.

— Да неужели? — едко спросила я в ответ на эту наглость. — А кто ещё недавно готов был придушить меня от ревности, когда прослышал, что я собираюсь идти в замок?

— Я и сейчас готов тебя за это придушить, — отозвался Кентон.

— Ну так за чем же дело стало? Приступай, я даже сопротивляться не буду, — грустно пообещала я.

— За кого ты меня принимаешь? За дверью стража. Я не хочу, чтобы меня осудили за убийство и вздёрнули на виселице.

— Тебе скорее отрубят голову, — рассудительно возразила я.

— Это в корне меняет дело.

Рука Кентона метнулась к моему горлу, хотя глаза по-прежнему оставались закрытыми.

— Я знаю, что ты всё равно этого не сделаешь, — заявила я, даже не пытаясь увернуться. — Потому что ты тоже меня любишь.

— С чего ты взяла?

— Зачем бы иначе ты стал сидеть здесь со мной под стражей?

— Интересно, когда бы меня ещё пригласили переночевать в графском замке, со всем возможным комфортом, на мягкой постели?

— Учитывая, что ты даже не снимаешь одежду и держишь меч на расстоянии вытянутой руки, очень убедительно.

— Скорее всего это излишняя мера предосторожности, — серьёзнее сказал Кентон. — Но мы по-прежнему в логове Рейвена, хоть сам он и под замком. Так что перестраховаться не повредит.

— Скажи, как тебе это удалось? Уговорить короля приехать в Торнсайд?

— Это не моя заслуга.

— А чья же?

— Говорящей.

— А как ты думаешь, — задумчиво проговорила я, — они дадут мне интервью? Король и Говорящая?

От такого вопроса Кентон даже открыл глаза.

— Абигайль, нет! — умоляюще воскликнул он. — Даже думать об этом забудь! Обратишься к королю с такой просьбой, и он самолично отправит тебя на эшафот.

Я вздохнула. Сказать по правде, интервью я упомянула просто так, чтобы разрядить обстановку. Приоритеты меняются под давлением обстоятельств. Сейчас из разговора с королём мне надо было вынести одно — право на собственную жизнь.

— Ладно, не буду… пока. А знаешь, в тюрьме мне очень пригодились твои уроки карточной игры.

— Что, ты сыграла с какой-то очень богатой дамой и стала миллионершей?

Я нахмурилась, встретив его взгляд.

— Не смотри на меня так, — заявила я.

— Как?

— Как будто собираешься на мне жениться в случае, если я действительно выиграла такие деньги.

— Почему? — изумился Кентон. — Не забывай: моё имущество конфисковано Рейвеном. Теперь надо как-то выкручиваться. Не идти же работать, честное слово! Женитьба на богатой женщине — прекрасный выход из положения. Так ты обыграла миллионершу?

76